4 februari 2022 1175 woorden, 5 min. gelezen

Hoe 20 jaar lang groeien met 30% per jaar: Translated slaagde erin

Door Pierre-Nicolas Schwab Gepromoveerd in marketing, directeur van IntoTheMinds
Hoe bereikt u een jaarlijkse groei van 30%, en dat maar liefst 20 jaar lang? Dat was de uitdaging waar Translated, een bedrijf van Isabelle Andrieu en haar man, in slaagden. Door naar efficiëntie te streven op elk bedrijfsniveau, wisten […]

Hoe bereikt u een jaarlijkse groei van 30%, en dat maar liefst 20 jaar lang? Dat was de uitdaging waar Translated, een bedrijf van Isabelle Andrieu en haar man, in slaagden. Door naar efficiëntie te streven op elk bedrijfsniveau, wisten Isabelle Andrieu en haar man Translated uit te bouwen tot een vertaalgigant. Het bedrijf verleent diensten aan alle soorten klanten: van de grootste groepen (Google, AirBnB) tot particulieren en kleine bedrijven.

Isabelle Andrieu kijkt terug op de verschillende fases in de evolutie van Translated en op de recepten om de hypergroei te blijven behouden. Translated verwierf vooral in 2021 fondsen, een prestatie die des te opmerkelijker is omdat fondsenwerving in door vrouwen geleide bedrijven zeldzaam is (8,1% volgens onze studie).

Sommaire


Marketingidee om te onthouden

Prospects zijn ongeduldig. Als het om diensten gaat, moet u hen oplossingen aanbieden die hen onmiddellijk informeren over de kostprijs. De online module van Translated voor het berekenen van de prijs van een vertaling is de eerste stap naar succes.

Zoals wij in dit artikel al uitlegden, is snelheid een van de sleutels tot succes in B2B. U moet uw reactievermogen aan de prospects tonen om contracten binnen te halen. Om dat te bereiken, is het van cruciaal belang de prijsberekening zoveel mogelijk te automatiseren.


icône expérience entrepreneuriale et chiffres-clés

Hoofdstuk 1: Translated in 1 cijfer

Translated investeerde in Villa’s waarin de werknemers op de Pi-campus in Rome gevestigd zijn. Translated heeft 6 villa’s in Rome en een 7e in Toscane. In die laatste worden er off-site strategieseminars gehouden. Werknemers kunnen ook met vrienden en familie van de villa in Toscane komen genieten. Daartoe krijgen zij jetons, waarmee zij de villa kunnen boeken.

Zoals u in deze podcast zult horen, heeft Isabelle Andrieu veel aandacht voor het welzijn van haar werknemers. Zij worden echt in de watten gelegd, wat bewijst dat menselijk kapitaal misschien wel het kostbaarste is in een bedrijf.

Wat Translated kenmerkt is het gebruik van kunstmatige intelligentie toegepast op de wereld van de vertaling. Wij hebben opnieuw technologie ingevoerd in een wereld die een beetje archaïsch was.


genèse de l'idée entrepreneuriale

Hoofdstuk 2: ontstaan van het bedrijfsidee

Het idee achter Translated werd geboren uit noodzaak: werk vinden dat Isabelle en haar man Marco een inkomen zou verschaffen.

Isabelle en Marco leerden elkaar kennen tijdens hun Erasmus in Grenoble (Frankrijk), waar ze elk in hun eigen specialiteit studeerden: natuurkunde en informatica voor Marco, talen voor Isabelle.

Wij hadden de intuïtie om een vertaalbureau te starten, omdat dat iets was dat ons sterk verbond.

Toen Isabelle in Italië terechtkwam, bracht de behoefte om geld te verdienen het echtpaar ertoe de balans op te maken van hun vaardigheden en een project te zoeken. Zo ontstond in de jaren negentig het idee van een online vertaalplatform. Het Internet stond nog in de kinderschoenen en natuurlijk verliep het niet helemaal volgens plan.

Het moest gemakkelijk zijn. De visie was meteen om iets te maken dat gemakkelijk is en meteen een antwoord geeft op de vraag: hoeveel gaat dit kosten?


validation de l'idée entrepreneuriale

Hoofdstuk 3: validatie van het bedrijfsidee

De validatie van het idee gebeurde door het op de markt te brengen, zonder enige voorafgaand onderzoek.

Kenmerkend voor de markt was de noodzaak om efficiënt op de marktvraag te reageren. De visie was dus om het vooruitzicht onmiddellijk een prijs en een termijn te geven.

In het begin lukte het helemaal niet. De Italiaanse markt was er nog niet klaar voor. Het was echt het allereerste begin van het Internet.”

De vertaalmarkt ging verder dan de geografische grenzen van Italië en vereiste een globale aanpak. Isabelle en haar man gingen op zoek naar manieren om verkeer naar hun site te leiden.

 


démarrage de la startup

Hoofdstuk 4: start

Na een moeizame start besloten Isabelle en Marco zich bekend te maken op het internet en de sociale netwerken. Dit werd gedaan door de oprichting van pagina’s van algemeen belang.

Wij waren zeer goed geworden in het begrijpen van de algoritmen van Google. Wij hebben de toppositie kunnen bereiken door pagina’s van algemeen belang aan te bieden.

Inbound marketing en SEO, 2 succesfactoren

Isabelle Andrieu legt uit hoe de inbound marketingstrategie bij de start van Translated gebaseerd was op pagina’s van algemeen belang. Translated plaatste banneradvertenties op deze pagina’s om prospects en vertalers aan te trekken.

Het gegenereerde verkeer trok de aandacht van een Amerikaans bedrijf dat de advertentieruimte kocht. Met deze geldinjectie kon Translated een nieuwe start maken.

Meer zichtbaarheid = meer vraag en meer aanbod

Deze grote zichtbaarheid had twee positieve gevolgen. Enerzijds kon Translated daardoor een groot aantal cv’s van vertalers ontvangen, wat van essentieel belang was om een netwerk op te bouwen dat in staat was aan de vraag te voldoen. Aan de andere kant nam de vraag toe en begon een opwaartse spiraal.


phase de décollage de l'entreprise

Hoofdstuk 5: lancering

De organische groei van Translated zal velen laten dromen: 30% per jaar! Deze prestatie is het resultaat van een koortsachtig streven naar efficiëntie op alle niveaus van het bedrijf.

Vanaf 2003 nam Translated een hoge vlucht. Het Italiaanse bedrijf heeft met Google een contract gesloten om advertenties in 63 talen te vertalen. Dit was een buitenkans, die tot andere leidde, met name met Microsoft en meer recent met AirBnB (2021).

al 20 jaar lang groei van 30% per jaar

Isabelle Andrieu, Translated

In de podcast legt Isabelle uit dat de toename van de vraag Translated ertoe heeft aangezet om nieuwe technologische manieren te zoeken om klanten beter en sneller van dienst te zijn. Marco heeft zich ontpopt als de visionair van het team, door oplossingen te vinden voor de selectie van de cv’s van vertalers, door vertalers aan een bepaald project te koppelen.

Het streven naar efficiëntie werd ook ingegeven door een eenvoudig idee: vermijden dat dezelfde zin twee keer vertaald moet worden. Het was in deze context dat het project My Memory werd gelanceerd. My Memory is een archief van menselijke vertalingen. Deze kennisbank maakt het mogelijk om vertalingen te gebruiken die al gemaakt zijn en zich alleen te concentreren op wat nieuw is.


le futur de la startup

Hoofdstuk 6: toekomst

Na 20 succesvolle jaren en een fondsenwerving in 2021, vertelt Isabelle ons over haar doelstellingen voor de toekomst.

Innovatie zal een belangrijk aandachtspunt blijven, met inbegrip van de ontwikkeling van technologieën voor de nasynchronisatie van films.

In het algemeen streeft Translated ernaar oplossingen te bieden om halfautomatische vertalingen te vergemakkelijken en taalbarrières beter aan te pakken.


Een podcast om u te helpen uw start-up te ontwikkelen

De podcast “Ondernemerschap en Marketing” schetst de verschillende stadia in het leven van een veelbelovende startup. Door de sleutelelementen voor succes in elke fase van de ontwikkeling van een startup te identificeren, helpen wij u oplossingen voor uw bedrijf te vinden.

De podcast is verdeeld in hoofdstukken van 4 tot 6 minuten. Elk hoofdstuk is gewijd aan een bepaald thema of een bepaalde ontwikkelingsfase. U kunt de hele podcast beluisteren of kiezen om slechts een deel ervan te beluisteren door direct de podcast te kiezen die u het meest interesseert. U vindt de videoversie van het interview ook op ons YouTube-kanaal.

Illustraties : shutterstock



Posted in Diverse.

Plaats uw mening

Je e-mailadres zal niet getoond worden. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *